Artiest, auteur, tekenaar, mensenfluisteraar,  winkelier, grommelpot

Artiest \ Want als ik zeg 'artiest', hang ik niet vast aan een of andere uitdrukkingsvorm, en 'niet vasthangen' is een soort hobby (niet per se een handige) (handige hobby bedoel ik)

Auteur \ Ik heb al veel verschillende mooie & interessante dingen gedaan met en voor verschillende mensen en instanties en dat is doorgaans op allerlei manieren sympathiek en waardevol geweest.
Doch.
De enige dingen waar ik mijzelf echt goede punten voor geef blijken boeken te zijn.
Waar het echt op aan komt is van een niveau van persoonlijkheidscomfort te bereiken waarop je jezelf geen punten meer hoeft te geven. Jaja, dat weet ik wel, geef mij nog efkes, ik ben er nog niet.

Tekenaar \ Of ''illustrator'', maar tekenaar is een beetje oorspronkelijker: eerst was er een tekenaar en die tekenaar dacht: als ik mijzelf illustrator noem is het misschien levensvatbaar, iemand die illustrator is, is meer een echte mens dan iemand die tekenaar is. Nou ja, dat was dus ooit een idee
Waarschijnlijk heb je mijn werk zien passeren in de Vlaamse gedrukte media (De Standaard of De Morgen of Humo of Knack of Bahamontes) of in het tv-programma De Slimste Mens. Of in hele mooie boekjes [link invoegen naar hele mooie boekjes]

Mensenfluisteraar \ ik heb meer dan gemiddeld een zicht op wat uw ziel aan het verzuchten is, of met welke geest ge uw product of project moet beademen om het te doen bloeien of communiceren.
Omdat mijn eigen ziel zucht en mijn projecten graag willen communiceren. Ik erger mij dood aan onbenut potentieel. Dat maakt van mij een gedroomde coach, helper, mentor, consigliere

 

Artist, Illustrator, Author, Poseur, Shopkeeper, Transcendentalist

Artist \ The artist is not limited by form or function | (the artist is unlimited by form & function), so telling myself I am an artist creates space

Illustrator \ A specific function of the artist, the illustrator is friendly & intelligent & glad to be of service if paid appropiately

Author \ out of all the things I make and have made, the books are the things I use most to justify my existence

Poseur \ watch me skate across an acre of linoleum
and look at all my photos please

Shopkeeper \ counting, counting, counting

Transcendentalist \ you are not what you think you are, neither am I. We are not what we think we are, thank god.

 

  • Contact >>


Bio voor pers & promo & dat soort ding.

De tekenaar in Randall Casaer is al van kindsbeen af bezig bezig bezig bezig bezig en is nooit gestopt.

De boekenmaker debuteert in 2007 met de graphic novel Slaapkoppen en haalt daarmee zowat alle beschikbare debuutprijzen binnen. Het werk vindt bovendien zijn weg naar het buitenland met vertalingen in het Frans, Engels en Italiaans.
Eind 2013 brengt Randall Ik zie u gaarne met een boek uit, een graphic poem over een ménage à trois: een man, een vrouw en een boek. Het boek oogst accolades in België én in Nederland, verkoopt snel uit, ook de tweede druk, en is intussen haast onvindbaar omdat iedereen die zijn handen op een exemplaar kan leggen het angstvallig voor zichzelf houdt.
In 2014 verschijnt ‘De Ridder die niet slapen wilde’, een prentenboek voor kinderen. Wordt genomineerd voor iets met “gouden” in de titel (“leeuw” waarschijnlijk, maar “potlood” of zo kan ook).

Als illustrator werkt Casaer ook samen met andere auteurs. Voor Wouter Deprez illustreert hij bijvoorbeeld ‘Brieven aan mijn zoon’, verschenen in 3 verschillende boekjes. Mediahuizen schakelen Randall in als illustrator. Er verschijnt geregeld werk van hem in bladen als Humo, De Standaard en De Morgen en op televisie in De Slimste Mens Ter Wereld.

Tussendoor heeft de podiummens in Randall zich lange tijd intensief beziggehouden met het coachen en regisseren van vlaanderens grootste cabaretkanonnen. Hij is daar een beetje in geburnout dus ge moet het hem voor dat soort werk best niet meer vragen: hij gaat eventjes “ja misschien” zeggen omdat hij denkt dat hij het nog interessant kan vinden, en omdat hij u misschien interessant vindt, maar eerlijk gezegd is het op: alles wat hij erover te vertellen had is verteld, en dat is meer dan behoorlijk mooi en relevant geweest, en na een poos ook welletjes.

Als ge heel veel geluk hebt treft ge de wijze man in Randall als spreker ergens of als meditatie-lesgever. Maar vooralsnog lijkt hij erg zuinig om te springen met zijn beschikbaarheid daarin.

Christina Vandekerckhove maakte een erg schoon filmportret in de reeks literare meesters.

©Manou C Walruss

©Manou C Walruss

©Jonas Lampens

©Jonas Lampens

©Stephan Vanfleteren

©Stephan Vanfleteren

©Koning der Verkenners

©Koning der Verkenners

 
© Ivan Put

© Ivan Put

Gallery Block
This is an example. To display your Instagram posts, double-click here to add an account or select an existing connected account. Learn more

Bibliolist /

Als auteur

2007 | Als er lucht is moet ge ademen, uitgeverij BeeDee

2007 | Slaapkoppen, uitgeverij Oogachtend - graphic novel

2008 | To Do, uitgeverij Oogachtend

2013 | Ik zie u gaarne met een boek, uitgeverij Vrijdag - graphic poem

2014 | De Ridder die niet slapen wilde (en zijn paardje Parcifal) - uitgeverij De Eenhoorn

2016 | Schip vol Honden, - uitgeverij Vrijdag

2018 | Er zit een Hond in u - Borgerhof & Lamberigts

Als illustrator

2002 | Jongens en wetenschap, Sven Speybrouck & Koen Fillet, uitgeverij Globe

2003 | Jongens en wetenschap2, Sven Speybrouck & Koen Fillet, uitgeverij Globe

2009 | Reizen met dochters, Sam De Graeve, uitgeverij Vrijdag

2010 | Gelukkig heeft je moeder twee oren, Wouter Deprez - uitgeverij De Eenhoorn

2011 | De hond is een beetje kapot, Wouter Deprez - uitgeverij De Eenhoorn

2011 | Kleine Pieter deed open | Paul Verrept - uitgeverij De Eenhoorn

2013|  Kies | Wouter Deprez - uitgeverij Lannoo

2016 | Waarom je moeder en ik bijna altijd een kamerjas dragen | Wouter Deprez - De Eenhoorn

2016 | Bloemen, bijen en borstbollen Wouter Deprez, WPG

2017 | De Blik van Bourlon | Hans Bourlon | Manteau


Vertalingen

2009: Les Somnambules. Vertaling door Daniel Cunin, met medewerking van Randall Casaer - uitgeverij Casterman, Paris

2009: Testoline Addormenate - uitgeverij Comma22, Bologna

2010: Sleepyheads. Vertaling door Rhian Heppleston, met medewerking van Randall Casaer - uitgeverij Blank Slate, London